Conditions générales de vente

Entre

VB Tec Sales und Logistik GmbH
In den Gründer 18
36093 Künzell
Phone : +49 (0)211 / 94256880

- ci-après dénommé le "Fournisseur" - -

et

Les utilisateurs de cette plateforme mentionnés au § 2 des présentes CGU - ci-après dénommés "clients" - sont fermés.

§ 1 Champ d'application

Les conditions générales de vente (CGV) suivantes s'appliquent exclusivement à la relation commerciale entre le fournisseur et le client dans la version valable au moment de la commande. Les conditions déviantes du client ne sont pas reconnues, à moins que le fournisseur n'accepte expressément leur validité par écrit.

§ 2 Conclusion du contrat

(1) Le client peut sélectionner des produits dans la gamme du fournisseur et les rassembler dans un panier d'achat à l'aide du bouton "Ajouter au panier". En cliquant sur le bouton "Acheter maintenant", il soumet une demande ferme d'achat des produits dans le panier. Avant d'envoyer la commande, le client peut modifier et visualiser les données à tout moment.

(2) Le fournisseur envoie ensuite au client un accusé de réception automatique par e-mail avec pour objet "Confirmation de votre commande de Visionbody", dans lequel la commande du client est à nouveau répertoriée et que le client peut imprimer en utilisant la fonction "Imprimer". peut imprimer. La commande du client (1) représente l'offre de conclure un contrat pour les contenus respectifs du panier d'achat. La confirmation de réception (confirmation de commande) représente l'acceptation de l'offre par le fournisseur. Le contenu de la commande est à nouveau résumé dans cette confirmation. Dans cet e-mail ou dans un e-mail séparé, mais pas plus tard qu'après la livraison des marchandises, nous enverrons le texte du contrat (comprenant la commande, les conditions générales et la confirmation de commande) au client sur un support durable (e-mail ou impression sur papier). Le texte du contrat est enregistré conformément à la réglementation sur la protection des données.

(3) Le contrat est conclu dans les langues suivantes : allemand § 3 Delivery, goods

§ 3 Livraison, disponibilité des marchandises, modalités de paiement

(1) Les délais de livraison indiqués par nous sont calculés à partir de la date de notre confirmation de commande (§ 2 (2) des présentes conditions générales), à condition que le prix d'achat ait été payé à l'avance.

(2) Si le produit spécifié par le client dans la commande n'est que temporairement indisponible, le fournisseur en informera également le client immédiatement. En cas de retard de livraison de plus de deux semaines, le client a le droit de résilier le contrat. Dans ce cas, le fournisseur a également le droit de résilier le contrat. Dans ce cas, il remboursera immédiatement les paiements déjà effectués par le client.

(3) Les restrictions de livraison suivantes s'appliquent : Le fournisseur ne livre qu'aux clients qui ont leur résidence habituelle (adresse de facturation) dans l'un des pays suivants et qui peuvent fournir une adresse de livraison dans le même pays : Belgique, Allemagne, France, Italie, Liechtenstein , Suisse, Espagne, Autriche.

(4) Le client peut effectuer le paiement par virement immédiat, débit direct, Giropay, virement immédiat, carte de crédit.

(5) Le paiement du prix d'achat est dû immédiatement après la conclusion du contrat. Si la date d'échéance pour le paiement est déterminée en fonction du calendrier, le client est déjà en défaut en ne respectant pas le délai.

§ 4 rétention du titre

Les biens livrés restent la propriété du fournisseur jusqu'à ce que le prix d'achat ait été intégralement payé.

§ 5 Prix et frais d'expédition

(1) Tous les prix indiqués sur le site web du fournisseur incluent la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) légale applicable.

(2) Les frais d'expédition correspondants sont indiqués au client dans le formulaire de commande et sont à la charge du client, sauf si ce dernier fait usage de son droit de rétractation.

(3) En cas de révocation, les frais directs de retour sont à la charge du client.

§ 6 Warranty for material defects (garantie contre les défauts matériels)

(1) Le fournisseur est responsable des défauts matériels conformément aux dispositions légales, en particulier les articles 434 et suivants du Code civil. En ce qui concerne les entrepreneurs, la période de garantie pour les articles livrés par le fournisseur est de 12 mois.

§ 7 Liability

(1) Les demandes de dommages-intérêts du client sont exclues. Sont exclues de cette disposition les prétentions en dommages-intérêts du client résultant d'atteintes à la vie, au corps ou à la santé ou de la violation d'obligations contractuelles essentielles (obligations cardinales) ainsi que la responsabilité pour d'autres dommages qui sont dus à une violation intentionnelle ou gravement négligente de l'obligation par le fournisseur, ses représentants légaux ou ses agents vicariaux. Les obligations contractuelles essentielles sont celles dont l'exécution est nécessaire pour atteindre l'objectif du contrat.

(2) En cas de violation d'obligations contractuelles essentielles, le fournisseur n'est responsable que des dommages prévisibles typiques du contrat si ceux-ci ont été causés par simple négligence, à l'exception des réclamations du client pour des dommages résultant d'une atteinte à la vie, au corps ou à la santé.

(3) Les restrictions prévues aux paragraphes 1 et 2 s'appliquent également aux représentants légaux et aux agents mandatés du fournisseur si les réclamations sont formulées directement à leur encontre.

(4) Les dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits ne sont pas affectées.

§ 8 Notes sur le traitement des données

(1) Le fournisseur collecte les données des clients dans le cadre du traitement des contrats. En particulier, il observe les dispositions de la loi fédérale sur la protection des données et de la loi sur les télémédias. Sans le consentement du client, le fournisseur ne collectera, traitera ou utilisera les données d'inventaire et d'utilisation du client que dans la mesure où cela est nécessaire à l'exécution de la relation contractuelle et à l'utilisation et à la facturation du télémédia.

(2) Sans le consentement du client, le fournisseur n'utilisera pas les données du client à des fins de publicité, de recherche de marché ou d'opinion.

§ 9 Provisions finales

(1) Le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique aux contrats conclus entre le fournisseur et le client, à l'exclusion du droit commercial des Nations unies et du droit international privé.

(2) Si le client est un commerçant, une entité juridique de droit public ou un fonds spécial de droit public, le lieu de juridiction pour tous les litiges découlant des relations contractuelles entre le client et le fournisseur est le bureau enregistré du fournisseur.

(3) Les autres parties du contrat restent valables même si des points individuels sont légalement inefficaces. Les dispositions légales prennent la place des points inefficaces, le cas échéant. Si cela devait représenter une contrainte excessive pour l'une des parties contractantes, le contrat dans son ensemble deviendrait inopérant.